Corpus Linguistics and Translation Tools for Digital Humanities
Contributors Stefania M. Maci (Anthology Editor),
and Michele Sala (Anthology Editor)
Published 11 Aug, 2022 by Bloomsbury Publishing
Presenting the digital humanities as both a domain of practice and as a set of methodological approaches to be applied to corpus linguistics and translation, chapters in this volume provide a novel and original framework to triangulate research for pursuing both scientific and educational goals within the digital humanities. They also highlight more broadly the importance of data triangulation in corpus linguistics and translation studies.
Putting forward practical applications for digging into data, this book is a detailed examination of how to integrate quantitative and qualitative approaches through case studies, sample analysis and practical examples.
Table of Contents
Preface, Mike Scott
1. Corpus linguistics and translation tools for digital humanities: An introduction, Michele Sala and Stefania M. Maci
Part One. Corpus Linguistics for Digital Humanities: Research Methods and Applications
2. Digital Humanities: An adaptive theory approach, Paola Catenaccio
3. Comparable corpora in cross-cultural genre studies: Tools for the analysis of CSR reports, Marina Bondi
About the contributors
Stefania M. Maci
Stefania Maci is Professor of English Language at the Department of Foreign Languages, Literatures and Cultures (University of Bergamo, Italy).
Michele Sala is Associate Professor of English Language at the Department of Foreign Languages, Literatures and Cultures (University of Bergamo, Italy).
This Volume Addresses a critical gap by bringing together three major research domains: